Изучение языков в МГИМО
МГИМО славится многообразием изучаемых языков – от немецкого до суахили. Но чтобы владеть ими на том уровне, на котором подобает вести официальные переговоры, нужно приложить много усилий. Поэтому изучение языков – то, на что тратит больше всего сил почти у всех студентов, которые переступили порог МГИМО. О том, сколько языков учит среднестатистический студент вуза, сколько пар в неделю на это уходит и как устроены сами занятия, мы расскажем в этой статье.
Автор: Анна Фомина
Фото: Клуб германских исследований и Французский клуб МГИМО
Теоретически да. Когда вы подписываете согласие на зачисление, вы указываете предпочитаемый язык, но гарантий это не дает.
Во-первых, МГИМО выполняет определенный «заказ» МИДа по подготовке кадров со знанием того или иного языка. Отсюда появляется и определенное количество студентов с наиболее редкими языками. Во-вторых, это зависит от того, сколько человек успело записаться на выбранный вами язык до вас. Если количество студентов превысило предполагаемое количество студентов в группе (обычно их до 10), то вас запишут в любую другую, где места еще есть. Если вы пришли одним из первых, то вы счастливчик и с большой вероятностью попадете туда, куда хотите. В-третьих, определенную роль играет выбранный вами факультет. Например, на МО вам, скорее всего, достанутся редкие языки. А вот на МЖ – более распространенные.
Менять язык нежелательно. Иногда в первые недели учебы на некоторых факультетах еще можно успеть перейти в другую группу, но в очень редких случаях. На факультете международных отношений это случается особенно нечасто. По опыту прошлых поколений можно сказать, что примерно 90% студентов привыкают к языку в течение первого семестра обучения в МГИМО, даже если изначально он совсем не нравился.
Продолжающих групп изучения языка, кроме английского, в институте обычно нет. Если основываться на опыте тех, кто с уровнем языка B2/C1 приходил в начинающие группы, то мы бы не рекомендовали так поступать. Чаще всего такие студенты с первых пар привыкают к низкой нагрузке и расслабляются. В дальнейшем им становится сложнее догнать однокурсников и свыкнуться с нарастающим объемом заданий.
С первого курса все начинают учить как минимум один язык. На факультете международных отношений изучение второго языка тоже начинается с 1 курса. Но это скорее исключение, чем правило. Студенты других факультетов принимаются за второй язык со 2 курса. Но получить его можно, только если сдать первый не менее чем на 70 баллов в конце 1 курса. В противном случае за второй язык придется платить.
В среднем 5 пар первого языка и 3 пары второго. И это достаточно много.
Какой бы язык вы ни изучали, будь он первый или второй, всегда есть общий аспект, где вы разбираете основные правила, случаи употребления тех или иных слов и так далее. Ему уделяют как минимум одну пару в неделю. С каждым семестром количество аспектов и их сложность возрастают. Так, постепенно пары по общему аспекту, которых на 1 курсе значительно больше, превращаются в пары по мультимедиа (аудирование, прослушивание и просмотр новостей), по домашнему чтению (чтение художественных текстов и их обсуждение), по истории страны изучаемого языка, по реферированию (пересказ публицистических и новостных статей) и, конечно, по политическому переводу.
Помимо перечисленных аспектов, есть еще язык профессии. Содержание таких пар зависит от факультета, на котором вы обучаетесь. Журналисты изучают зарубежные медиа, экономисты – коммерческую переписку на иностранном языке, а студенты международно-правового факультета – юридический перевод.
Да, задают. Все зависит от преподавателя и аспекта, но домашнее задание обычно бывает объемным. В изучении языков большую роль отводят самостоятельной работе, особенно на старших курсах.
Нет, отказаться не получится. В определенных случаях на старших курсах студенты отказываются от второго языка, но первый обязательно должен остаться.
Да, можно. Но только на платной основе. Языковая нагрузка в МГИМО довольно велика, поэтому на третий язык остается мало сил и времени. Но, прикладывая старания, вы можете справиться и с этим.
Первый язык к 4 курсу достигает уровня С1, если это европейский язык. Считается, что английским языком студенты МГИМО тоже владеют на уровне не менее С1. Но в целом такие оценки условны, поскольку программа в МГИМО достаточно специфична. Большое внимание отводится лексике из политической и дипломатической сфер, навыкам устного и письменного перевода. При этом бытовые темы могут сильно западать. Не зря о студентах вуза ходит шутка, что они знают, как переводить встречи на высшем уровне, но не могут заказать себе кофе на иностранном языке.